Стиль – именно это ищут в тебе судьи и зрители, и неважно, как ты исполняешь свои движения и как плавно скользишь по паркету. Стиль приковывает взгляды зрителей, и стиль удерживает их. У вас есть стиль? Что такое стиль? И, что важнее, как его приобрести? Rachel Holland добирается до истины.

http://www.idance.ru/articles/20/532p_st1.jpg

«Врожденный танцевальный стиль есть лишь у немногих людей» - говорит танцовщица социальных танцев Мэриэн Каталетто, основательница Dancestudent.com, преподаватель танцев с двадцатилетним стажем и автор нескольких инструкционных видео по хастлу, мамбо и вест-косту. «Это нечто, что требует сознательных усилий и времени. Вы поймете, что такое стиль, если возьмете какой-нибудь стандартный степ и посмотрите, как он исполняется разными продвинутыми парами. Легко увидеть, что один и тот же степ выглядит совершенно по-разному, когда его танцуют разные люди. Почему? Потому что у каждой из продвинутых пар – свой стиль.

Я делаю ударение на слове «продвинутый» потому, что считаю: стиль начинается именно на продвинутом уровне танцевания. Новички слишком заняты волнениями о синхронизации и работе ног, чтобы думать о стиле. Так и должно быть. Прежде чем начать развивать стиль, нужно обзавестись прочными основами. Вы поймете, что добились своего, когда люди начнут комментировать вас в каждом вашем конкретном танце и копировать ваши движения».

В помощь танцорам Мэриэн разработала программу работы над созданием стиля из пяти этапов.

Этап первый: Планирование

Поскольку ваш стиль основывается на вашей индивидуальности, выраженной посредством танца, ваши шансы на успех будут выше, если вы определитесь с тем, что представляет собой эта самая индивидуальность. Затем уже можно будет думать над типом движений, которые ей подходят.

Составьте список черт вашей личности. Вы – мачо? Вы – роковая красавица? Вы сильны, энергичны, серьезны, утонченны, непосредственны, милы, очаровательны? После того, как запишете все качества, встаньте и начните двигаться так, чтобы выразить свойства всех прилагательных, которые записаны у вас на листе – пока без музыки и конкретных танцев. Запомните, какие движения вам понравились, а какие – нет. Теперь работа вашего мозга над созданием связки «индивидуальность – стиль танца» пойдет легче.

Этап второй: Наблюдение

Смотрите на танцоров, которыми вы восхищаетесь, и оценивайте то, как они используют свои тела для выражения эмоций. Обращайте внимание на акцентирование определенных степов и общее танцевальное поведение. Какие их движения вам близки?

Этап третий: Импровизация

Начинайте с движений, которые увидели у других. Постарайтесь повторить их без музыки. Приспособьте их под себя – так, чтобы они ощущались вами как нечто ваше, неотъемлемое от вас. Например, вы не раз могли видеть, как при входе в открытую позицию танцор резко выбрасывает вверх руку. Должно быть, такое движение вам не подходит, если вы застенчивы и стеснительны. Так видоизмените его. Сделайте его медленнее и незаметнее. Двигайтесь, как подсказывает сердце.

Этап четвертый: Отбор

Выберите одну-две свои импровизации и держите их в уме, пока танцуете. Ищите возможность использовать их в танце. Отказываясь от того, что вам не подходит, одновременно включайте в танец собственные моменты – пополняйте сокровищницу вашего индивидуального танцевания.

Этап пятый: Эксперимент

До сих пор в качестве источника вдохновения для своего стиля вы использовали других людей. На этом этапе вы уже должны производить положительное впечатление на тех, кто смотрит, как вы танцуете. Совсем скоро у вас появится нужная уверенность, чтобы добавлять в танец полностью оригинальные движения. Эти движения будут восхищать зрителей и других танцоров. Их даже начнут копировать.

«Имейте в виду, что не все эксперименты будут успешными», - говорит Мэриан. «Будьте готовы к тому, что от некоторых придется отказаться, и не расстраивайтесь, если они дадут плохие результаты. Над морем посредственных танцоров возвышаются именно те, кто хочет экспериментировать и учиться на своих ошибках». Энио Кордоба – профессиональный танцор сальсы и хореограф с двадцатичетырехлетним стажем. Он вспоминает, как ему делали комплименты за стиль, которого не было у его партнера. «Я помню, как зрители постоянно говорили мне, что мне нужен новый партнер, что я – нечто особенное. А я не мог понять, почему. Я не верил, что у меня есть исключительный талант» - говорит он. «Стиль – это, может быть, нечто вроде света, который излучают некоторые люди, хотя сами того не чувствуют. Этот свет невозможно как-то проверить, зрители просто его видят, и все. Я не верю, что стиль можно купить или заработать даже тысячами часов практики. Возьмите Фреда Астера. Когда я впервые увидел, как он танцует, его большие, неуклюжие руки вызвали у меня отвращение. Но когда я избавился от критического настроя, стиль, который источала каждая пора его тела, ошеломил меня» - говорит Энио. Рита Харгрейв из Salsacrazy.com предлагает свой взгляд на стиль. «Мне кажется, то, что люди называют личным стилем в сальсе – это их взгляд на поверхность, за которой скрыто очень глубокое, страстное и личное чувство к латиноамериканской музыке. Этот стиль – мощное физическое выражение легкой, естественной связи между танцором, его партнером и ритмами сальсы» - считает Рита, профессиональная танцовщица/преподавательница сальсы, которая также является владельцем сайта salsaroots.com, посвященного истории сальсы.

«Танцоры с собственным стилем способны на такую естественность и такой эмоциональный отклик на настроение и темп музыки, что существуют совсем в другом мире, чем остальные на танцполе. Танцор со стилем поглощает самые трудноуловимые ритмы и мелодии сальсы, и позволяет музыке войти в его душу с такой дикой страстью и радостью, что можно буквально увидеть, как музыка движется в его теле.

У действительно стильного танцора есть особая теплота, эмоциональная открытость и харизма, которыми он с готовностью делится со своим партнером. Игривость, чувственность и способность на отклик – вот особенности, благодаря которым танцор очаровывает, покоряет, заставляет зрителей остановить дыхание и смотреть» - добавляет Рита.

Источник: wwwdancing-times.co.uk , автор: Rachel Holland
Перевод: iDance
Фото: images-jp.amazon.com